Skip to main content

Королевский писатель Омид Скоби отказывается извиняться перед двумя предполагаемыми членами королевской семьи, упомянутыми в голландской версии его новой книги, заявляя, что весь этот разгром оставил его «разочарованным».

В голландском переводе биографии Скоби «Финал: внутри королевской семьи и борьба монархии за выживание» были раскрыты имена двух высокопоставленных членов королевской семьи, которые якобы сделали «расистский» комментарий по поводу цвета кожи сына принца Гарри и Меган Маркл. .

В интервью в программе BBC Newsnight В четверг Скоби получил возможность выразить сожаление по поводу ошибки, но вместо этого сказал, что «несправедливо» со стороны людей ожидать от него извинений.

«Не мне извиняться, потому что я все еще хочу знать, что произошло», — сказал он ведущей Виктории Дербишир.

42-летний автор сказал, что книга, которой он «чрезвычайно гордился», «полностью омрачена событием, которое вызвало у меня большое разочарование».

Он настаивает на том, что фиаско с именами и позором не является рекламным ходом.

Омид Скоби отказывается извиняться перед двумя предполагаемыми членами королевской семьи, упомянутыми в голландской версии его новой книги, заявляя, что вся эта катастрофа его «разочаровала». @BBCNewsnight / X

«В этой стране есть безответственные люди, которые нарушили закон и повторяют имена, которые никогда не должны были повторяться», — сказал он. «В книге, которую я написал, в книге, которую я редактировал, в книге, которую я подписал, не было названий. Я так же расстроен, как и все остальные».

Скоби, который утверждает, что его показания были юридически «проверены» перед публикацией, заявил, что уже начато полное расследование.

«Поэтому я с нетерпением жду возможности узнать об этом больше, потому что английская версия книги — единственная, которую я знаю — версия, на которой я подписался, это книга, которая сегодня доступна, это книга, у которой нет названий. в этом», — пояснил он.

Голландский перевод книги Омида Скоби «Финал» был выпущен с полок на этой неделе. РЕЙТЕРГерцог и герцогиня Сассекские ранее намекнули на предполагаемый расистский комментарий, сделанный высокопоставленным сотрудником фирмы. РЕЙТЕР

«Я говорю это очень ясно, потому что, в конечном счете, написать имена — это показать и рассказать ситуацию, нет возможности показать, поэтому никогда не было попытки назвать».

На этой неделе Скоби обвинил в случившемся «ошибку перевода», однако переводчик, ответственный за голландскую версию книги, с тех пор оспорил его утверждение.

«Как переводчик, я перевожу то, что передо мной», — рассказала Саския Петерс Daily Mail. «Имена членов королевской семьи были там черным по белому. Я их не добавлял. Я просто сделал то, за что мне заплатили, — перевел книгу с английского на голландский».

Принц Гарри и Меган Маркл дали откровенное интервью с Опрой Уинфри в марте 2021 года. REUTERS

Петерс утверждала, что страницы книги были переданы ей и ее коллеге-переводчику для расшифровки.

«Я занимаюсь переводами уже много лет», — рассказала она изданию. «Это первый раз, когда что-то подобное происходит».

«Я не хотел в этом участвовать. Это расстраивает. Я не хочу больше об этом говорить».

Leave a Reply